Jessy Moss and Stevo Jocz
Moderator: Jeremy Kill
- Susanne
- Goon
- Posts: 962
- Joined: Fri Oct 31, 2008 1:58 pm
- Age: 20
- Gender: ♀
- Instrument 1: Piano
- Location: Finland
Re: Jessy Moss and Stevo Jocz
Cool picture :P lol at whatever that is what Stevo is wearing
- Druska
- Resident Skumfuk
- Posts: 6231
- Joined: Mon Jul 16, 2007 4:32 pm
- First name: Andrea
- Age: 24
- Gender: ♀
- n00b: xmarryxx Da_Aman
- AKA: S, Lois Lane,Druska
- PSN ID: Druska7
- Instrument 1: Guitar
- Last.fm Username: druska41
- Twitter: _Druska_
- Location: Catalonia, Europe, the Earth , Milky Way
Re: Jessy Moss and Stevo Jocz
forgive him he just translated literally from Spanish,Phili wrote:The "woman" of Steve Jocz? Somehow that seems quite degrading. In the future use "wife," "spouse," or even "partner."
adri los traductores van mal
- Phili
- Underclass Hero
- Posts: 3645
- Joined: Fri Apr 13, 2007 11:42 pm
- First name: Gavinji
- Age: 18
- Gender: ♀
- Instrument 1: Clarinet [have envy]
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
Re: Jessy Moss and Stevo Jocz
I realize that, which is why I gave him three words that would be better to use in the future.Still Waiting wrote:forgive him he just translated literally from Spanish,Phili wrote:The "woman" of Steve Jocz? Somehow that seems quite degrading. In the future use "wife," "spouse," or even "partner."
adri los traductores van mal
Adam (Open Your Eyes), Amy (Mr. Penguin), and Sasha (Young,Dumb,And Full Of Cum...) are my noobs.
Claudia is my grand-noob.
Lisette (bunny) is my great-grand noob.
- adrianSum
- Billy Spleen
- Posts: 326
- Joined: Fri Feb 29, 2008 11:39 pm
- First name: Adrian
- Age: 20
- Gender: ♂
- Instrument 1: Guitar
- Location: Spain
- Contact:
Re: Jessy Moss and Stevo Jocz
Las palabras que no entiendo las traduzco...Still Waiting wrote:forgive him he just translated literally from Spanish,Phili wrote:The "woman" of Steve Jocz? Somehow that seems quite degrading. In the future use "wife," "spouse," or even "partner."
adri los traductores van mal
I will use themPhili wrote:I realize that, which is why I gave him three words that would be better to use in the future.Still Waiting wrote:forgive him he just translated literally from Spanish,Phili wrote:The "woman" of Steve Jocz? Somehow that seems quite degrading. In the future use "wife," "spouse," or even "partner."
adri los traductores van mal