| Latest Topics | Latest Posts | User [Login] |
Moderators: Janet, Gutter Dreams





Gregorovich wrote:Every Harold & Kumar movie - 10/10
Seriously. Watch them. All of them.
blackhawk1105 wrote:Gregorovich wrote:Every Harold & Kumar movie - 10/10
Seriously. Watch them. All of them.
Love those!


2712 wrote:if i knew how to speak Korean then maybe it'd get a higher score, but the dubbing really dragged it down.


FuckT41182 wrote:2712 wrote:if i knew how to speak Korean then maybe it'd get a higher score, but the dubbing really dragged it down.
this is why I watch all the movies in other than English language with English subtitles ... You know, I couldn't watch masterpieces like Shichinin No Samurai or Rashomon with dubbing, the actors in those movies are too good for that ...
It's like when people in my country tell me that they've seen Snatch and Lock Stock dubbed, and I'm like, wtf, it's bullshit, you can't watch these movies without the original voices


2712 wrote:FuckT41182 wrote:2712 wrote:if i knew how to speak Korean then maybe it'd get a higher score, but the dubbing really dragged it down.
this is why I watch all the movies in other than English language with English subtitles ... You know, I couldn't watch masterpieces like Shichinin No Samurai or Rashomon with dubbing, the actors in those movies are too good for that ...
It's like when people in my country tell me that they've seen Snatch and Lock Stock dubbed, and I'm like, wtf, it's bullshit, you can't watch these movies without the original voices
i agree, but if i wanna read a bunch of subtitles i might as well read a book. when i watched the swedish version of the Girl with the Dragon Tattoo with english dubs, it was great. The Host, not so much...

FuckT41182 wrote:Yeah, sometimes it can be done pretty well, but it never beats the original, in some cases dubbing can even fuck up the meaning of the whole movie which is usually caused by enormous stupidity of the people who were dubbing it ...
I mean, have you watched any Kurosawa's movies ? Toshirô Mifune's voice and the way he uses it simply cannot be imitated, and if it is than it is, at least in my opinion, a big loss to the watcher...
But everyone should watch movies their own way, I personally don't watch any dubbed movies because of the reasons that I've stated, but if you don't mind the things that I do, than it's cool
) !
Ardi41 wrote:FuckT41182 wrote:Yeah, sometimes it can be done pretty well, but it never beats the original, in some cases dubbing can even fuck up the meaning of the whole movie which is usually caused by enormous stupidity of the people who were dubbing it ...
I mean, have you watched any Kurosawa's movies ? Toshirô Mifune's voice and the way he uses it simply cannot be imitated, and if it is than it is, at least in my opinion, a big loss to the watcher...
But everyone should watch movies their own way, I personally don't watch any dubbed movies because of the reasons that I've stated, but if you don't mind the things that I do, than it's cool
I hate watching movies with german dub -.- they just seem to fuck up everything about the movie ... I mean .. i have never watched an asian movie with the original sound but english subtitles because i think even if you watch them like that .. you still dont know what they are really saying .. you only know what the people who did the subtitles translated.. so its basically more or less the same thing like watching the movie dubbed .. the only thing that would be good about it is that you won't lose the actors real acting performance but on the other hand i personally would never watch an english movie in another language than english ! especially dialogue based movies like pulp fiction or lucky number slevin (or snatch) !



FuckT41182 wrote:Only Big Penises Will Survive - 10/10


Users browsing this forum: No registered users and 1 guest